譯經院藏經閣

譯經院藏經閣

除譯場工作外,「藏經閣」的設立,亦是月光國際譯經院中光輝燦爛的一頁。

玄奘大師當年,曾為收藏經典而設塔保存。唐高宗永徽三年(西元 652 年),大師為了保管從印度帶回來的數百部梵本佛經,在古長安大慈恩寺的西院主持修建了一座西域風格的藏經塔,這就是後來的「大雁塔」。

為什麼要收藏經典呢?因為翻譯的時候,假如一部經典的版本本身有誤,翻譯就會跟著錯,所以譯經的第一步就是要廣泛蒐集經論典籍、祖師著作,以正確、齊全的原典為依據,並備有豐富的參考書籍。這樣一來,要找依據的時候,才能把它們全部拿出來查對,看看這個版本怎麼寫、那個版本怎麼說......另一個收藏的原因是,很多菩薩、祖師大德的修心經驗、心血的結晶,都是寫在書裡面保留,身為佛弟子發願續佛慧命,理應盡力蒐集這些珍貴的智慧寶藏,妥善保存,希望將來把它們翻譯出來。

月光國際譯經院遠紹玄奘大師藏經弘志,為保存世界各地珍貴的佛教經典,同時建立完整的翻譯參考資料庫,法師們四處尋覓,足跡踏遍美國波士頓、西藏、甘肅、青海、四川等地,十餘年來不畏寒暑飢勞。可喜的是,目前已經找到 260 多部格魯派大德的全集,四部教派將近 700 位祖師的全集及著述,藏文長函已覓得 8 萬函以上。期盼這所有的教典,有朝一日都有機會翻譯成各國語言的版本,利益各種根性的眾生,乃至究竟離苦得樂。

 

延伸閱讀:月光國際譯經院譯場介紹

延伸閱讀:傳承,漢藏譯經歷史

《四家合註》經典專頁

 

我想問問題 給福智建議 寫信給上師